top of page
Search

Your Job is a Lie: Why AI is Forcing Project Managers to Evolve Beyond Translation

  • Yoshi Soornack
  • 4 days ago
  • 5 min read

Knowledge workers spend up to 60% of their time on a single activity: translation. As AI drives that cost to zero, the very definition of project management is being rewritten.


ree

For decades, the project management profession has been built on a fundamental, albeit unspoken, premise: the project manager as a human hub, a translator of chaos into order. We take requirements from stakeholders and translate them into specifications for engineers. We take raw data and translate it into progress reports for executives. We take complex dependencies and translate them into neat timelines and Gantt charts. In the memorable words of the cult classic film Office Space, we “take the requirements from the customers… and bring them to the engineers… so the engineers don’t have to.” We are the human translators of the corporate world. And our time is up.


Aparna Chennapragada, Microsoft's Chief Product Officer of AI Experiences, recently published a transformative essay arguing that most modern work is, at its core, translation [1]. It’s a startlingly accurate observation. The organisational chart, she posits, is effectively a “pyramid-shaped translation machine,” with a thick middle layer of human translators carrying information up and down the chain. But what happens when a technology emerges that can perform this core function instantly, flawlessly, and at virtually zero cost? This is the reality we now face with the rise of large language models (LLMs). These are not just tools for writing emails; they are the first “universal translators” for work, capable of turning a 20-page report into a one-page memo, a meeting into a brief, or a set of requirements into a code scaffold in seconds. As Chennapragada states, “When translation costs collapse to zero, thick middle layers of human translators become unnecessary.” For project delivery professionals, this is not a distant threat; it is a clear and present danger. The role that has defined our careers is being automated into obsolescence. But this is not an ending. It is a powerful, urgent call to evolve.



The Collapsing Pyramid

The statistics underpinning Chennapragada’s theory are damning. Research shows that knowledge workers spend a staggering 57-60% of their time simply coordinating and communicating [1]. Developers, the supposed builders of our digital world, spend as little as 10-16% of their week writing new code, with the rest consumed by debugging, planning, and searching for context. The average employee loses 14.8 hours every week to meetings, costing companies nearly $30,000 per employee annually [1]. This is the true cost of human translation: a colossal waste of time, energy, and human potential, all spent on low-value, repetitive tasks that are now ripe for automation.


LLMs are the wrecking ball for this inefficient structure. They are the “Babel fish of work,” as Chennapragada eloquently puts it, referencing the instant translator from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. The implications are seismic. The traditional, hierarchical pyramid structure of organisations, which exists primarily to bear the high cost of human translation, is set to collapse. In its place will rise a leaner, more agile “backbone” structure, where AI handles the translation and humans focus on what they do best: judgment, taste, and accountability. For project managers who have built their careers on being the indispensable human middleware, the message is stark: adapt or be rendered irrelevant.



The Project Flux Opportunity: Beyond Translation to Value Creation

This is where the Project Flux perspective offers a radical and empowering alternative. Instead of clinging to the role of translator, we must embrace the opportunity to become something far more powerful: arbiters of value and strategic decision-makers. The AI will handle the what—the translation of data, requirements, and status. Our new role is to provide the so what. We must become the ones who look at the AI-generated translation and advise on its strategic implications, assess its value, and make the critical decisions that drive the project forward. This is not a diminished role; it is an elevated one. It is a shift from being a conduit of information to a source of wisdom.


Imagine a world where you no longer spend days chasing status updates and compiling reports. Instead, an AI instantly synthesises all project data—from code commits to budget burn rates—and presents you with a real-time analysis of project health, including potential risks and opportunities. Your role is not to create the report, but to interpret it. You are the one who sees the early warning sign of a potential budget overrun and makes the call to reallocate resources. You are the one who spots an unforeseen dependency and facilitates the strategic conversation to resolve it. You are the one who looks at the customer feedback, synthesised by AI, and identifies the critical insight that will unlock a new product feature. In this world, the project manager is not a translator; they are a strategic force multiplier.


“Creation and execution are why a business exists. Translation has always been the cost of doing business.” - Aparna Chennapragada [1]

This is the future that Project Flux champions. It requires a fundamental shift in mindset. We must stop defining our value by our ability to manage process and start defining it by our ability to generate outcomes. We must become experts not in the tools of translation, but in the principles of value creation. We must have the courage to let go of the administrative tasks that have given us a false sense of security and embrace the ambiguity and complexity of strategic decision-making.


Your Urgent Call to Action

The collapse of the translation pyramid is not a matter of if, but when. The technology is here, and the economic incentives are too powerful to ignore. You have a choice. You can continue to act as a human translator, competing with a technology that is infinitely faster and cheaper, and watch as your role is slowly eroded into irrelevance. Or you can seize this moment as the incredible opportunity it is. You can let AI do the translating and elevate yourself to the role of strategic adviser, value creator, and decision-maker.


Start today. Identify the translation tasks that consume your time and find ways to automate them. Focus on developing your strategic thinking, your business acumen, and your ability to make tough, data-driven decisions. Learn to ask the questions that AI cannot answer. The future of project delivery belongs to those who can see beyond the translation and create real, measurable value.


Stop being a translator. Start being a leader. Your evolution begins now.


References

[1] Chennapragada, A. (2025, September 12). Most Work is Translation. ACD. https://aparnacd.substack.com/p/most-work-is-translation 

[3] Forbes. (2025, October 17). How AI is Rebuilding the Future of Work.


 
 
 

Comments


bottom of page